Evaņģelizācija Kijevā
22. jūnijs, 2007
Tā nebija parasta evaņģelizācija. Jūs varējāt uzzināt par krievu rakstnieku Fjodoru Dostojevski tikpat daudz kā par Vecās Derības pravieti Danielu. Ja jūs netikāt uz dievnamu, pasākumu varēja redzēt milzīgā ekrānā pilsētas parkā, vai arī televīzijā pēc darba, vai pat mobilajā telefonā kā video klipus.
“Mēs rēķinājāmies ar Krievijas laicīgo auditoriju,” saka Pēteris Kulakovs, kurš vadīja milzīgo evaņģelizācijas kampaņu “Apokalipses noslēpumi”. Tā notika no 10. līdz 31. martam daudzās valstīs 15 laika zonās. Intervijā pēc pasākuma Kulakovs atzina, ka “lietojis intelektuālu pieeju, kas balstīta vietējā kultūrā”, lai labāk uzrunātu plašo krievu auditoriju.
Citējot Dostojevska noveles, Ļeva Tolstoja rakstus, Krievu Pareizticīgās baznīcas priesterus un filozofus, Kulakovs paskaidroja Adventistu doktrīnas tādas kā sabata pieminēšana un baušļu ievērošana.
Šī bija pirmā reize kopš Padomju Savienības sabrukuma, kad tika rīkota tik plaša evaņģelizācija dzimtajā krievu valodā, un to vadīja paši krievi. Centrālā translācija bija Kijevā, bet to uz ekrāniem varēja vērot ne tikai postpadomju teritorijā vien.
“Atsaucība bija pārsteidzoša,” saka Kulakovs. “Mēs gaidījām, ka atsauksies 1500, varbūt 2000 draudzes, bet pieteicās 4000, lai aktīvi sagatavotos pasākumam.”
Vietējās draudzes jau vairākus mēnešu pirms translācijas rīkoja Bībeles kursus, organizēja seminārus par veselīgu dzīvesveidu. Daudzās pilsētās draudzes locekļi devās uz vietējiem medijiem un vienojās par pārraižu retranslāciju, daudzviet programmas varēja redzēt kabeļtīklos. Dažās pilsētās evaņģelizāciju pat rādīja uz liela ekrāna pilsētas centrālajā parkā.
Kulakova komanda izveidoja savu mājas lapu internetā, kas guva lielu atsaucību www.apokalipsis.info Jau pirmajās pāris dienās tā bija atvērta vairāk nekā 2 miljons reižu. Apmeklētāji varēja lejuplādēt sērijas, videoierakstus un jaunākās ziņas.
Lai gan politiskā situācija Ukrainā ir nestabila, nacionālā valdība izrādīja lielu pretimnākšanu un atsaucību.
Ukrainā daudzviet evaņģelizācijas pasākumi tika tulkoti ukraiņu valodā, tāpat kā arī dažās Āzijas valodās un gruzīnu valodā. “Mēs bijām ierobežoti veikt plašu sinhrono tulkošanu,” saka Kulakovs, “taču tā kā krievu valoda ir plaši izplatīta šajā pasaules daļā, tā nebija liela problēma.”
Kulakovs atzīst, ka sākotnējā atsaucība bija fenomenāla. “Mēs saņēmām simtiem vēstuļu un telefona zvanu, lielākoties no ne-adventistiem, ar aicinājumiem aizlūgt un satikties. Tas bija ļoti iepriecinoši redzēt, kā Kungs atbild uz lūgšanām.”
Evaņģelizācijas laikā kristījās 3000 cilvēku. Taču Kulakovs saka, ka vēl vairāki simti grasās kristīties tuvākajās nedēļās Kijevā, un daudzi citās pilsētās, kur pasākumu translēja.
“Apokalipses noslēpumus” sponsorēja TV kalpošana un tās atbalstītāji Atlantā, ASV. Kulakovs saka, ka viņi izteikuši gatavību atbalstīt Baznīcu Krievijā arī turpmāk. Paredzams, ka arī šīs programmas retranslēs adventistu satelīta programmas.